Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 10.15

Текст

бад̣а ш́а̄кха̄, — гада̄дхара пан̣д̣ита-госа̄н̃и
тен̇хо лакшмӣ-рӯпа̄, та̄н̇ра сама кеха на̄и

Пословный перевод

бад̣а ш́а̄кха̄ — большая ветвь; гада̄дхара пан̣д̣ита-госа̄н̃и — Гададхара Пандит; тен̇хо — он (Гададхара Пандит); лакшмӣ-рӯпа̄ — воплощение энергии наслаждения Господа Кришны; та̄н̇ра — ему; сама — равного; кеха — кого-либо; на̄и — нет.

Перевод

Четвертая ветвь, Гададхара Пандит, является воплощением энергии наслаждения Господа Кришны. Поэтому ему нет равных.

Комментарий

В «Гаура-ганоддеша-дипике» (147 – 153) говорится: «Энергия наслаждения Шри Кришны, воплощавшаяся раньше как Вриндаванешвари, в играх Господа Чайтаньи Махапрабху предстала в образе Гададхары Пандита». Шри Сварупа Дамодара Госвами отмечает, что энергия наслаждения Кришны в образе Лакшми была очень дорога Господу и носила имя Шьямасундара-валлабхи. Во времена Господа Чайтаньи Шьямасундара-валлабха стала Гададхарой Пандитом. Прежде в образе Лалита-сакхи она была очень предана Шримати Радхарани. Таким образом, Гададхара Пандит является воплощением одновременно Шримати Радхарани и Лалита-сакхи. В двенадцатой главе этой части «Чайтанья-чаритамриты» перечисляются последователи Гададхары Пандита, составляющие его парампару.