Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 12.9

Текст

кеха та’ а̄ча̄рйа а̄джн̃а̄йа, кеха та’ сватантра
сва-мата калпана̄ каре даива-паратантра

Пословный перевод

кеха та’ — некоторые; а̄ча̄рйа — духовного учителя; а̄джн̃а̄йа — в соответствии с указаниями; кеха та’ — некоторые; сва-тантра — независимо; сва-мата — собственное мнение; калпана̄ каре — выдумывают; даива-паратантра — под влиянием майи.

Перевод

Некоторые из учеников строго следовали указаниям ачарьи, другие же отклонились и стали руководствоваться собственными выдумками, внушенными им дайви-майей.

Комментарий

Этот стих описывает, с чего начинается раскол. Если ученики больше не придерживаются принципа во всем следовать указаниям духовного учителя, между ними немедленно возникают разногласия. Любое мнение, отличное от мнения духовного учителя, не имеет никакой ценности. Никто не должен пытаться вводить материальные представления в сферу духовной жизни. С этого начинаются все отклонения. Духовное развитие несовместимо с материальными представлениями.