Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 12.28
Текст
ра̄джа̄ тома̄ре снеха каре, туми — снеха-ваш́а
та̄н̇ра снехе кара̄бе та̄н̇ре тома̄ра параш́а
та̄н̇ра снехе кара̄бе та̄н̇ре тома̄ра параш́а
Пословный перевод
ра̄джа̄ — царь; тома̄ре — Тебя; снеха каре — любит; туми — Ты; снеха-ваш́а — подвластный любви и привязанности; та̄н̇ра — его; снехе — благодаря любви; кара̄бе — осуществишь; та̄н̇ре — к нему; тома̄ра — Твое; параш́а — прикосновение.
Перевод
«Царь очень любит Тебя, и в Твоем сердце есть любовь и привязанность к нему. Из этого я могу заключить, что, ответив на любовь царя, Ты прикоснешься к нему».