Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.128-129

Текст

рагхунандана сева̄ каре кр̣шн̣ера мандире
два̄ре пушкарин̣ӣ, та̄ра гха̄т̣ера упаре
кадамбера эка вр̣кше пхут̣е ба̄ра-ма̄се
нитйа дуи пхула хайа кр̣шн̣а-аватам̇се

Пословный перевод

рагхунандана — Рагхунандана; сева̄ каре — служит; кр̣шн̣ера мандире — в храме Господа Кришны; два̄ре — у дверей; пушкарин̣ӣ — озеро; та̄ра — его; гха̄т̣ера упаре — на берегу; кадамбера — цветов кадамбы; эка вр̣кше — на одном дереве; пхут̣е — распускаются; ба̄ра-ма̄се — круглый год; нитйа — каждый день; дуи пхала — два цветка; хайа — появляются; кр̣шн̣а-аватам̇се — украшение для Господа Кришны.

Перевод

«Рагхунандана неустанно служит Господу Кришне в храме. У входа в храм есть озеро, а на берегу растет дерево кадамба. Каждый день оно дает для служения Кришне два цветка».