Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.15

Текст

сварӯпа кахе, — эи балабхадра-бхат̣т̣а̄ча̄рйа
тома̄те су-снигдха бад̣а, пан̣д̣ита, са̄дху, а̄рйа

Пословный перевод

сварӯпа кахе — Сварупа Дамодара Госвами сказал; эи — этот; балабхадра-бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Балабхадра Бхаттачарья; тома̄те — к Тебе; су-снигдха — проникнутый любовью; бад̣а — очень; пан̣д̣ита — просвещенный; са̄дху — честный; а̄рйа — обладающий возвышенным и одухотворенным сознанием.

Перевод

Тогда Сварупа Дамодара сказал: «Вот Балабхадра Бхаттачарья. Он очень любит Тебя, и к тому же он честен, знает писания и является духовно возвышенным человеком».

Комментарий

Шри Чайтанье Махапрабху требовался новый спутник, который, в отличие от Калы Кришнадаса, не прельстился бы женщинами. Поэтому Сварупа Дамодара сразу же представил нового брахмана, Балабхадру Бхаттачарью. Шри Сварупа Дамодара внимательно наблюдал за этим брахманом и увидел, что тот очень любит Шри Чайтанью Махапрабху. Он не только любил Господа, но и хорошо знал священные писания и был честен. Он не был лицемером и находился на высокой ступени сознания Кришны. Бенгальская поговорка гласит: ати бхакти чорера лакшан̣а — «Чрезмерная преданность — признак вора». Человек, который считает себя возвышенным преданным, но в глубине души думает о чем-то другом, является лицемером. Того же, кто свободен от лицемерия, называют са̄дху. Сварупа Дамодара сразу же отметил, что Балабхадра Бхаттачарья достоин отправиться в путь со Шри Кришной Чайтаньей Махапрабху, поскольку он хорошо знал писания, был бесхитростен и сильно любил Господа. Кроме того, он был погружен в сознание Кришны, и потому Сварупа Дамодара счел его достойным сопровождать Господа в качестве личного слуги.

В четырнадцатом и пятнадцатом стихах употреблены слова снигдха (очень умиротворенный) и су-снигдха (проникнутый любовью). Это же слово встречается в «Шримад-Бхагаватам» (1.1.8): брӯйух̣ снигдхасйа ш́ишйасйа гураво гухйам апй ута — «Ученику, который действительно любит своего духовного учителя, с его благословения открывается все сокровенное знание». Шрила Шридхара Свами пишет в комментарии к этому стиху, что слово снигдхасйа означает према-ватах̣. Слово према-ватах̣ указывает на того, кто сильно любит своего духовного учителя.