Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.108

Текст

кинту ка̄хон̇ ‘кр̣шн̣а’ декхе, ка̄хон̇ ‘бхрама’ ма̄не
стха̄н̣у-пуруше йаичхе випарӣта-джн̃а̄не

Пословный перевод

кинту — однако; ка̄хон̇ — где; кр̣шн̣а — Кришну; декхе — видят; ка̄хон̇ — где; бхрама ма̄не — путают; стха̄н̣у-пуруше — сухое дерево и человека; йаичхе — как; випарӣта-джн̃а̄не — по ошибке принимая одно за другое.

Перевод

«Однако не там они ищут Кришну. Это все равно что перепутать сухое дерево с человеком».

Комментарий

Слово стха̄н̣у означает «сухое дерево без листьев». Издалека такое дерево можно принять за человека. Это называется стха̄н̣у-пуруша. Хотя во Вриндаване в то время жил Сам Шри Чайтанья Махапрабху, местные жители считали Его обычным человеком, тогда как рыбак показался им Кришной. Склонность совершать подобные ошибки есть у каждого человека. Вот почему Шри Чайтанью Махапрабху ошибочно принимали за обычного санньяси, рыбака — за Кришну, а факел — за блестящие драгоценные камни на головах Калии.