Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.212

Текст

ш́амо ман-ништ̣хата̄ буддхер
ити ш́рӣ-бхагавад-вачах̣
тан-ништ̣ха̄ дургхат̣а̄ буддхер
эта̄м̇ ш́а̄нта-ратим̇ вина̄

Пословный перевод

ш́амах̣ — уравновешенность или нейтральность; мат-ништ̣хата̄ — сосредоточенность на Моих лотосных стопах; буддхех̣ — разума; ити — таковы; ш́рӣ-бхагават-вачах̣ — слова Верховной Личности Бога; тат-ништ̣ха̄ — привязанность или влечение к Нему; дургхат̣а̄ — очень трудно развить; буддхех̣ — разума; эта̄м — так; ш́а̄нта-ратим — привязанности на уровне шанта-расы; вина̄ — без.

Перевод

„Вот слова Верховной Личности Бога: «Когда разум человека сосредоточен на Моих лотосных стопах, но деятельным служением Мне такой человек не занимается, считается, что он достиг уровня шанта-рати, или шамы». Без шанта-рати развить привязанность к Кришне очень трудно“.