Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.23

Текст

анйера йе дух̣кха мане,

анйе та̄ха̄ на̄хи джа̄не,
сатйа эи ш́а̄стрера вича̄ре
анйа джана ка̄ха̄н̇ ликхи,

на̄ джа̄найе пра̄н̣а-сакхӣ,
йа̄те кахе дхаирйа дхариба̄ре

Пословный перевод

анйера — других; йе — это; дух̣кха — горе; мане — в умах; анйе — другие; та̄ха̄ — этого; на̄хи — не; джа̄не — понимают; сатйа — истина; эи — эта; ш́а̄стрера — священных писаний; вича̄ре — суждение; анйа джана — другим людям; ка̄ха̄н̇ — что; ликхи — напишу; на̄ джа̄найе — не знаю; пра̄н̣а-сакхӣ — близкие подруги; йа̄те — которые; кахе — говорят; дхаирйа дхариба̄ре — набраться терпения.

Перевод

«В священных писаниях сказано, что понять чужое горе невозможно. Поэтому что Я знаю о чувствах Лалиты и других Моих близких подруг? Они тоже не могут понять Мои переживания и потому все время успокаивают Меня, говоря: „Пожалуйста, наберись терпения“».