Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.134

Текст

йе декхибе кр̣шн̣а̄нана,

та̄ра каре дви-найана,
видхи хан̃а̄ хена авича̄ра
мора йади бола дхаре,

кот̣и а̄н̇кхи та̄ра каре,
табе джа̄ни йогйа ср̣шт̣и та̄ра

Пословный перевод

йе — каждый, кто; декхибе — увидит; кр̣шн̣а-а̄нана — лицо Кришны; та̄ра — того; каре — делают; дви-найана — два глаза; видхи — творцом; хан̃а̄ — будучи; хена — таким; авича̄ра — недальновидным; мора — мое; йади — если; бола — наставление; дхаре — примет; кот̣и а̄н̇кхи — миллионы глаз; та̄ра — его; каре — создал бы; табе джа̄ни — тогда бы я понял; йогйа — подходящее; ср̣шт̣и — творение; та̄ра — его.

Перевод

«„Создатель решает: „Пусть у того, кто захочет созерцать прекрасный лик Кришны, будет два глаза“. Только посмотрите, как недальновиден этот выскочка, называющий себя творцом! Если бы творец внял моему совету, он дал бы тому, кто намерен созерцать лик Кришны, миллионы глаз. Если создатель примет мой совет, тогда я соглашусь, что он знает свое дело“».