Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.150

Текст

ишт̣е сва̄расикӣ ра̄гах̣
парама̄вишт̣ата̄ бхавет
танмайӣ йа̄ бхавед бхактих̣
са̄тра ра̄га̄тмикодита̄

Пословный перевод

ишт̣е — к желанному объекту, цели жизни; сва̄-расикӣ — соответствующая любви, изначально присущей конкретной душе; ра̄гах̣ — привязанность; парама-а̄вишт̣ата̄ — погруженность в служение Господу; бхавет — есть; тат-майӣ — состоящее из этой трансцендентной привязанности; йа̄ — которое; бхавет — есть; бхактих̣ — преданное служение; са̄ — то; атра — здесь; ра̄га̄тмика̄-удита̄ — называется рагатмикой, спонтанным преданным служением.

Перевод

„Когда душа привязана к Верховному Господу, проявляя свою индивидуальную склонность любить Бога, и благодаря этому полностью поглощена мыслями о Господе, такое состояние называется трансцендентной привязанностью. Преданное служение, продиктованное такой привязанностью, называется рагатмикой, спонтанным преданным служением“.

Комментарий

Этот стих был включен в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.272).