Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.194

Текст

табе субуддхи-ра̄йа сеи ‘чхадма’ па̄н̃а̄
ва̄ра̄н̣асӣ а̄ила̄, саба вишайа чха̄д̣ийа̄

Пословный перевод

табе — после этого; субуддхи-ра̄йа — Субуддхи Рай; сеи — тот; чхадма — предлог; па̄н̃а̄ — получив возможность; ва̄ра̄н̣асӣ а̄ила̄ — пришел в Варанаси; саба — всеми; вишайа чха̄д̣ийа̄ — прекратив заниматься мирскими делами.

Перевод

Воспользовавшись тем, что набоб окропил его водой, Субуддхи Рай оставил свою семью и дела и отправился в Варанаси.

Комментарий

Судя по всему, Субуддхи Рай был крупным землевладельцем и ответственным, уважаемым человеком. Однако даже он не мог выступить против общественных предрассудков, согласно которым человек становился мусульманином, если ему в лицо брызнули водой из кувшина, принадлежавшего мусульманину. На самом деле он уже до этого собирался оставить свою мирскую жизнь и семью. В индуизме человеку рекомендуется разделить свою жизнь на четыре этапа: брахмачарью, грихастху, ванапрастху и санньясу. Субуддхи Рай хотел принять санньясу и по милости Кришны получил такую возможность. Поэтому он оставил семью и ушел в Варанаси. Система варнашрама-дхармы строго научна. Если человек строит свою жизнь в соответствии с принципами варнашрамы, в конце жизни у него само собой возникнет желание отойти от семейных дел. Когда человеку исполняется пятьдесят, он должен принять санньясу.