Шримад-бхагаватам 10.11.49
Текст
др̣шт̣ва̄ ра̄ма̄дайо ’рбхака̄х̣
бабхӯвур индрийа̄н̣ӣва
вина̄ пра̄н̣ам̇ вичетасах̣
Пословный перевод
кр̣шн̣ам — Кришну; маха̄-бака-
Перевод
Увидев, что Кришну сожрала огромная цапля, Баларама и остальные мальчики чуть не потеряли сознание. Они омертвели, как органы чувств, из которых уходит жизнь.
Комментарий
Баларама всемогущ, но из глубокой любви к Своему брату даже Он на мгновение впал в замешательство. Говорится, что в аналогичном состоянии была Рукмини после ее похищения (рукмин̣ӣ-харан̣а). Когда Кришна похитил Рукмини, присутствовавшие при этом цари напали на Него, и Рукмини на какое-то мгновение растерялась, пока Господь не отразил их натиск.