Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.13.3

Текст

ш́р̣н̣ушва̄вахито ра̄джанн
апи гухйам̇ вада̄ми те
брӯйух̣ снигдхасйа ш́ишйасйа
гураво гухйам апй ута

Пословный перевод

ш́р̣н̣усва — выслушай же; авахитах̣ — с неотрывным вниманием; ра̄джан — о царь (Махараджа Парикшит); апи — хотя; гухйам — сокровеннейшее (поскольку деяния Кришны недоступны пониманию обыкновенных людей); вада̄ми — рассказываю; те — тебе; брӯйух̣ — могут объяснить; снигдхасйа — смиренного; ш́ишйасйа — ученика; гуравах̣ — духовные учители; гухйам — сокровеннейшее; апи ута — хотя и.

Перевод

О царь, слушай меня внимательно. Хотя деяния Верховного Господа — великая тайна, непостижимая для обыкновенных людей, я расскажу тебе о них, ибо духовные учители объясняют смиренному ученику даже очень сокровенные и трудные для понимания предметы.