Шримад-бхагаватам 10.25.31
Текст
диви дева-ган̣а̄х̣ сиддха̄х̣
са̄дхйа̄ гандхарва-ча̄ран̣а̄х̣
тушт̣увур мумучус тушт̣а̄х̣
пушпа-варша̄н̣и па̄ртхива
са̄дхйа̄ гандхарва-ча̄ран̣а̄х̣
тушт̣увур мумучус тушт̣а̄х̣
пушпа-варша̄н̣и па̄ртхива
Пословный перевод
диви — на небесах; дева-ган̣а̄х̣ — полубоги; сиддха̄х̣ — сиддхи; са̄дхйа̄х̣ — садхьи; гандхарва-ча̄ран̣а̄х̣ — гандхарвы и чараны; тушт̣увух̣ — они пели славу Господу; мумучух̣ — они выпустили; тушт̣а̄х̣ — довольные; пушпа-варша̄н̣и — дождь из цветов; па̄ртхива — о царь (Парикшит).
Перевод
О царь, в небесах все полубоги, включая сиддхов, садхьев, гандхарвов и чаранов, пели хвалу Господу Кришне и сыпали на землю цветы.
Комментарий
Небожители были счастливы не меньше самих обитателей Вриндавана. Вся вселенная праздновала это событие.