Skip to main content

Шримад-бхагаватам 2.5.20

Текст

са эша бхагава̄л лин̇гаис
трибхир этаир адхокшаджах̣
свалакшита-гатир брахман
сарвеша̄м̇ мама чеш́варах̣

Пословный перевод

сах̣ — Он; эшах̣ — этот; бхагава̄н — Личность Бога; лин̇гаих̣ — признаками; трибхих̣ — тремя; этаих̣ — всеми этими; адхокшаджах̣ — Верховный трансцендентный наблюдатель; су-алакшита — безусловно невидимое; гатих̣ — движение; брахман — о Нарада; сарвеша̄м — каждого; мама — мой; ча — также; ӣш́варах̣ — повелитель.

Перевод

О брахман Нарада, три упомянутых гуны природы не позволяют материальным чувствам живых существ ощутить присутствие Верховного Наблюдателя, трансцендентного Господа, но тем не менее Он управляет всеми, в том числе и мной.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (7.24–25) Господь ясно говорит, что имперсоналист, который придает большее значение трансцендентному сиянию Господа (брахмаджьоти) и считает, что Абсолютная Истина в конечном счете безлична и принимает форму только в случае необходимости, сколько бы он ни изучал «Веданту», менее разумен, нежели тот, кто привязан к личностному аспекту Абсолютной Истины. Дело в том, что такие имперсоналисты находятся под покровом упомянутых выше трех гун материальной природы и потому не способны приблизиться к трансцендентной Личности Бога. Достичь Господа может далеко не каждый, поскольку Его скрывает пелена Его энергии, йогамайи. Однако из этого не следует делать ошибочный вывод, будто ранее Господь был непроявлен, а теперь проявил Себя в образе человека. Ложные представления о бесформенности Верховной Личности Бога возникают потому, что Господь скрыт завесой йогамайи, и она может быть удалена только по воле Всевышнего, когда обусловленная душа предастся Ему. Преданным Господа, трансцендентным к трем гунам материальной природы, открывается исполненный блаженства трансцендентный образ Господа, поскольку они смотрят на мир сквозь призму любви, приходящей к живому существу в процессе чистого преданного служения.