Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.10.12

Текст

виш́вам̇ ваи брахма-тан-ма̄трам̇
сам̇стхитам̇ вишн̣у-ма̄йайа̄
ӣш́варен̣а париччхиннам̇
ка̄лена̄вйакта-мӯртина̄

Пословный перевод

виш́вам — материальный проявленный космос; ваи — несомненно; брахма — Всевышний; тат-ма̄трам — тот же самый, что и; сам̇стхитам — находящийся; вишн̣у-ма̄йайа̄ — энергией Вишну; ӣш́варен̣а — от Личности Бога; париччхиннам — отделенный; ка̄лена — вечным временем; авйакта — непроявленным; мӯртина̄ — этим аспектом.

Перевод

Кала — непроявленный безличный аспект Господа — отделяет материальный космос (как материальную энергию Всевышнего) от Самого Верховного Господа. Мироздание существует как объективное проявление Господа и находится под властью все той же материальной энергии Вишну.

Комментарий

Ранее, обращаясь к Вьясадеве, Нарада сказал (Бхаг., 1.5.20): идам̇ хи виш́вам̇ бхагава̄н иветарах̣ — проявленный мир есть не что иное, как Сама Личность Бога, однако нам кажется, будто он существует независимо от Господа. Причина этого в том, что материальный мир отделен от Господа калой. Он подобен человеческому голосу, записанному на магнитную ленту и существующему отдельно от человека. Подобно тому как звуки голоса закрепляются на магнитной ленте, весь материальный космос покоится на материальной энергии и благодаря кале кажется отделенным от Господа. Следовательно, материальный мир — это объективное проявление Верховного Господа, Его безличный аспект, которому уделяют такое внимание философы-имперсоналисты.