Шримад-бхагаватам 3.12.10
Текст
йад ародӣх̣ сура-ш́решт̣ха
содвега ива ба̄лаках̣
татас тва̄м абхидха̄сйанти
на̄мна̄ рудра ити праджа̄х̣
содвега ива ба̄лаках̣
татас тва̄м абхидха̄сйанти
на̄мна̄ рудра ити праджа̄х̣
Пословный перевод
йат—так; ародӣх̣—громко кричал и плакал; сура-ш́решт̣ха—о глава полубогов; са-удвегах̣—отчаянно; ива—как; ба̄лаках̣—мальчик; татах̣—поэтому; тва̄м—тебя; абхидха̄сйанти—станут звать; на̄мна̄—именем; рудрах̣—Рудра; ити—так; праджа̄х̣—люди.
Перевод
Брахма продолжал: О повелитель полубогов! За то, что ты так отчаянно кричал и плакал, люди станут называть тебя Рудрой.