Шримад-бхагаватам 3.31.24
Текст
патито бхувй аср̣н̇-миш́рах̣
вишт̣ха̄-бхӯр ива чешт̣ате
рорӯйати гате джн̃а̄не
випарӣта̄м̇ гатим̇ гатах̣
вишт̣ха̄-бхӯр ива чешт̣ате
рорӯйати гате джн̃а̄не
випарӣта̄м̇ гатим̇ гатах̣
Пословный перевод
патитах̣ — упав; бхуви — на землю; аср̣к — кровью; миш́рах̣ — перепачканный; вишт̣ха̄-бхӯх̣ — червь; ива — как; чешт̣ате — он шевелится; рорӯйати — громко плачет; гате — лишившись; джн̃а̄не — своего знания; випарӣта̄м — в противоположное; гатим — состояние; гатах̣ — перешедший.
Перевод
Ребенок падает на землю, перепачканный калом и кровью, и шевелится в куче испражнений, как червь, родившийся в навозе. Он утрачивает высшее знание и громко плачет, оказавшись в объятиях майи.