Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.32.7

Текст

сӯрйа-два̄рен̣а те йа̄нти
пурушам̇ виш́вато-мукхам
пара̄вареш́ам̇ пракр̣тим
асйотпаттй-анта-бха̄ванам

Пословный перевод

сӯрйа-два̄рен̣а — идя дорогой света; те — они; йа̄нти — достигают; пурушам — Личности Бога; виш́ватах̣-мукхам — чей лик обращен ко всему сущему; пара-авара-ӣш́ам — владыки духовного и материального миров; пракр̣тим — вещественной причины; асйа — мира; утпатти — проявления; анта — разрушения; бха̄ванам — причины.

Перевод

Идя дорогой света, освобожденные души достигают Абсолютной Личности Бога, Господа, который является повелителем материального и духовного миров и высшей причиной их возникновения и гибели.

Комментарий

Сӯрйа-два̄рен̣а значит «дорогой света» или «по дороге, пролегающей через Солнце». Дорогой света называют путь преданного служения. Веды призывают людей перестать блуждать во тьме и встать на путь, который пролегает через Солнце. Здесь также сказано, что, идя дорогой света, человек очищается от материальной скверны; этот путь приводит его в царство, где правит Личность Бога. Слова пурушам̇ виш́вато-мукхам относятся к Верховной Личности Бога, всесовершенному Господу. Все живые существа ничтожно малы по сравнению с Верховной Личности Бога, даже если нам они кажутся огромными. Каждое живое существо бесконечно мало, поэтому Веды называют Верховного Господа верховным вечным существом среди всех остальных вечных существ. Он — повелитель материального и духовного миров и высшая причина творения. Материальная природа — это всего лишь субстанция творения, истинной его причиной является энергия Господа. Материальная энергия также принадлежит Ему; подобно тому как союз отца и матери приводит к рождению ребенка, союз материальной природы и Верховного Господа, который бросает на нее Свой взгляд, приводит к возникновению материального мира. Таким образом, действенной причиной материального космоса является не материальная природа, а Сам Господь.