Шримад-бхагаватам 3.33.9
Текст
маитрейа ува̄ча
ӣд̣ито бхагава̄н эвам̇
капила̄кхйах̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄виклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣
ӣд̣ито бхагава̄н эвам̇
капила̄кхйах̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄виклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣
Пословный перевод
маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; ӣд̣итах̣ — прославляемый; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; эвам — так; капила-а̄кхйах̣ — по имени Капила; парах̣ — верховная; пума̄н — личность; ва̄ча̄ — словами; авиклавайа̄ — спокойно; ити — таким образом; а̄ха — ответил; ма̄тарам — Своей матери; ма̄тр̣-ватсалах̣ — любящий Свою мать.
Перевод
Довольный речами Своей горячо любимой матери, Господь Капила, Верховная Личность Бога, спокойно и величаво ответил ей.
Комментарий
Поскольку Господь всесовершенен, любовь, которую Он питает к матери, тоже является совершенной. Выслушав слова Девахути, Он почтительно, спокойно и величаво ответил ей.