Шримад-бхагаватам 4.13.26
Текст
там ӯчур висмита̄с татра
йаджама̄нам атхартвиджах̣
хавӣм̇ши хӯйама̄на̄ни
на те гр̣хн̣анти девата̄х̣
йаджама̄нам атхартвиджах̣
хавӣм̇ши хӯйама̄на̄ни
на те гр̣хн̣анти девата̄х̣
Пословный перевод
там — царю Анге; ӯчух̣ — сообщили; висмита̄х̣ — удивленные; татра—там; йаджама̄нам—устроившему это жертвоприношение; атха—затем; р̣твиджах̣—жрецы; хавӣм̇ши—подношение топленого масла; хӯйама̄на̄ни—предложенное; на—не; те—они; гр̣хн̣анти—принимают; девата̄х̣—полубоги.
Перевод
Жрецы, принимавшие участие в жертвоприношении, сообщили царю Анге: О царь, совершая жертвоприношение, мы, как положено, возлили на огонь топленое масло, однако полубоги не пожелали принять наше подношение.