Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.19.1

Текст

маитрейа ува̄ча
атха̄дӣкшата ра̄джа̄ ту
хайамедха-ш́атена сах̣
брахма̄варте манох̣ кшетре
йатра пра̄чӣ сарасватӣ

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄ча—мудрец Майтрея сказал; атха—после этого; адӣкшата — получил посвящение; ра̄джа̄ — царь; ту — затем; хайа—коня; медха—жертвоприношений; ш́атена—совершить сто; сах̣—он; брахма̄варте—известной под названием Брахмаварты; манох̣—Сваямбхувы Ману; кшетре—на земле; йатра—где; пра̄чӣ—на восток; сарасватӣ—река Сарасвати.

Перевод

Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, в том месте, где река Сарасвати поворачивает на восток, царь Притху решил совершить сто жертвоприношений коня. Местность эта, называемая Брахмавартой, находилась под властью Сваямбхувы Ману.