Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.19.17

Текст

со ’ш́вам̇ рӯпам̇ ча тад дхитва̄
тасма̄ антархитах̣ свара̄т̣
вӣрах̣ сва-паш́ум а̄да̄йа
питур йаджн̃ам упейива̄н

Пословный перевод

сах̣—царь Индра; аш́вам—коня; рӯпам—одеяние святого; ча— также; тат—то; хитва̄—оставив; тасмаи—для него; антархитах̣—исчез; сва-ра̄т̣—Индра; вӣрах̣—великий герой; сва-паш́ум— свое животное; а̄да̄йа—забрав; питух̣—своего отца; йаджн̃ам—на жертвоприношение; упейива̄н—вернулся.

Перевод

Увидев, что за ним гонится сын царя Притху, Индра немедленно сбросил свой маскарадный наряд и, оставив коня, бесследно исчез, а великий герой, сын Махараджи Притху, вернул коня отцу, чтобы тот мог завершить начатое жертвоприношение.