Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.1.67

Текст

йад асау ш́а̄страм уллан̇гхйа
сваира-ча̄рй ати-гархитах̣
авартата чирам̇ ка̄лам
агха̄йур аш́учир мала̄т

Пословный перевод

йат — поскольку; асау — этот (брахман); ш́а̄страм уллан̇гхйа — преступив законы шастр; сваира-ча̄рӣ — поступающий безответственно; ати-гархитах̣ — сильно порицаемый; авартата — провел; чирам ка̄лам — долгое время; агха-а̄йух̣ — живущий грешно; аш́учих̣ — нечистый; мала̄т — из-за скверны.

Перевод

Этот брахман прожил всю свою долгую жизнь бездумно. Он пренебрегал заветами священных писаний, жил невоздержанно, ел то, что готовила для него блудница. Поэтому он грешен, полон скверны и его всегда влечет к дурному.

Комментарий

Еда, приготовленная нечистым, грешным мужчиной или женщиной, в особенности распутной женщиной, — настоящий яд. Аджамила питался такой пищей и за это подлежал суду Ямараджи.