Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.11.16

Текст

ш́рӣ-хрӣ-дайа̄-кӣртибхир уджджхитам̇ тва̄м̇
сва-карман̣а̄ пуруша̄даиш́ ча гархйам
кр̣ччхрен̣а мач-чхӯла-вибхинна-дехам
аспр̣шт̣а-вахним̇ самаданти гр̣дхра̄х̣

Пословный перевод

ш́рӣ — достояний или красоты; хрӣ — стыда; дайа̄ — милосердия; кӣртибхих̣ — и славы; уджджхитам — лишенного; тва̄м — тебя; сва-карман̣а̄ — из-за своего поступка; пуруша-адаих̣ — ракшасами (людоедами); ча — также; гархйам — проклинаемого; кр̣ччхрен̣а — в нестерпимых муках; мат-ш́ӯла — моим трезубцем; вибхинна — пронзенное; дехам — тело; аспр̣шт̣а-вахним — которого не коснется даже огонь; самаданти — съедят; гр̣дхра̄х̣ — стервятники.

Перевод

Индра, ты лишился стыда, милосердия, славы и удачи. Из-за своей корысти ты утратил все свои добродетели и потому заслужил проклятия даже людоедов [ракшасов]. Когда, пронзенный моим трезубцем, ты умрешь в страшных муках, даже огонь не коснется твоего бездыханного тела. Оно достанется на съедение стервятникам!