Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.18.71

Текст

индра ува̄ча
амба те ’хам̇ вйаваситам
упадха̄рйа̄гато ’нтикам
лабдха̄нтаро ’ччхидам̇ гарбхам
артха-буддхир на дхарма-др̣к

Пословный перевод

индрах̣ ува̄ча — Индра сказал; амба — о мать; те — о твоем; ахам — я; вйаваситам — обете; упадха̄рйа — узнав; а̄гатах̣ — появился; антикам — поблизости; лабдха — обнаружив; антарах̣ — нарушение; аччхидам — рассек; гарбхам — плод; артха-буддхих̣ — движимый эгоизмом; на — не; дхарма-др̣к — видя принципы религии.

Перевод

Индра ответил: Дорогая мать, ослепленный любовью к себе, я презрел законы религии. Узнав, что ты дала великий обет, я принялся следить за тобой в надежде заметить какую-нибудь твою оплошность. Когда же мне это удалось, я проник в твое лоно и рассек плод на части.

Комментарий

Когда Дити, тетка Индры, откровенно поведала Индре о своих былых намерениях, Индра рассказал ей о своих. Вместо того чтобы продолжать свою вражду, они раскрыли друг другу всю правду. Таков благотворный результат соприкосновения с Вишну. В Пятой песни «Шримад-Бхагаватам» (18.12) говорится:

йасйа̄сти бхактир бхагаватй акин̃чана̄
сарваир гун̣аис татра сама̄сате сура̄х̣

У того, кто развивает в себе преданность Верховному Господу и в процессе поклонения Ему очищается, проявляются все хорошие качества. Поклонение Вишну очистило как Дити, так и Индру.