Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.10.4

Текст

на̄нйатха̄ те ’кхила-гуро
гхат̣ета карун̣а̄тманах̣
йас та а̄ш́иша а̄ш́а̄сте
на са бхр̣тйах̣ са ваи ван̣ик

Пословный перевод

на — не; анйатха̄ — иначе; те — благодаря Тебе; акхила-гуро — о верховный наставник всего мироздания; гхат̣ета — может произойти; карун̣а̄-а̄тманах̣ — Верховная Личность, Господь, который необыкновенно добр к Своим преданным; йах̣ — который; те — от Тебя; а̄ш́ишах̣ — материальные блага; а̄ш́а̄сте — желает (за свое служение Тебе); на — не; сах̣ — он (такой человек); бхр̣тйах̣ — слуга; сах̣ — он (такой человек); ваи — поистине; ван̣ик — торговец (который трудится ради материальной выгоды).

Перевод

А иначе, о верховный учитель всего мира, Ты никогда бы не стал склонять меня к поступку, который принесет мне вред, ибо Ты очень добр к Своим преданным, о Господь. С другой стороны, того, кто за свое преданное служение хочет получить от Тебя какие-то материальные блага, нельзя назвать чистым преданным. Такой человек — просто торговец, который думает лишь о собственной выгоде.

Комментарий

Нередко бывает, что человек приходит к преданному или в храм Господа только ради материальной выгоды. Такой человек назван в этом стихе торговцем. В «Бхагавад-гите» сказано: а̄рто джиджн̃а̄сур артха̄ртхӣ. Слово а̄рта относится к тем, кого измучили телесные страдания, а слово артха̄ртхӣ — к тем, кто нуждается в деньгах. Этим людям приходится обращаться к Верховному Господу, чтобы Он облегчил их страдания или послал им денег. В «Бхагавад-гите» такие люди названы сукр̣тӣ, благочестивыми, ибо в надежде избавиться от своих страданий или бедности они обращаются к Верховной Личности Бога. Человек, лишенный благочестия, не станет обращаться к Господу. Но, хотя благочестивые люди взывают к Господу и получают от Него те или иные материальные блага, они не являются чистыми преданными, поскольку желают материальных удобств. Когда чистый преданный обретает какое-то материальное богатство, это происходит не потому, что он заслужил его своим благочестием, а потому, что Сам Господь дает такому преданному все необходимое для его служения. Если человек занят преданным служением, он уже благочестив. Поэтому чистый преданный анйа̄бхила̄шита̄-ш́ӯнйам. Он не стремится к материальным приобретениям, и Господь не побуждает его к поиску материальной выгоды. Когда преданному что-нибудь нужно, Верховная Личность Бога дает ему это (йога- кшемам̇ ваха̄мй ахам).

Иногда материалистичные люди приходят в храм, чтобы предложить Господу цветы и плоды, поскольку им известно из «Бхагавад- гиты», что, если преданный предложит Господу цветок или плод, Господь примет это подношение. В «Бхагавад-гите» (9.26) Господь говорит:

патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам̇
йо ме бхактйа̄ прайаччхати
тад ахам̇ бхактй-упахр̣там
аш́на̄ми прайата̄тманах̣

«Если человек с любовью и преданностью поднесет Мне листок, цветок, плод или воду, Я приму их». Люди с коммерческим складом ума воспринимают это как хорошую сделку: предложить Господу всего лишь плод или цветок, а взамен получить крупную сумму денег или другие материальные блага. Таких людей нельзя назвать чистыми преданными. Хотя они приходят в храм и изображают из себя преданных, они остаются торговцами, потому что их желания нечисты. Сарвопа̄дхи-винирмуктам̇ тат-паратвена нирмалам: только освободившись от всех материальных желаний, человек действительно становится чистым, и только в таком состоянии он способен служить Господу. Хр̣шӣкена хр̣шӣкеш́а-севанам̇ бхактир учйате. Это и есть чистое преданное служение.