Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.2.1

Текст

ш́рӣ-на̄рада ува̄ча
бхра̄тарй эвам̇ винихате
харин̣а̄ крод̣а-мӯртина̄
хиран̣йакаш́ипӯ ра̄джан
парйатапйад руша̄ ш́уча̄

Пословный перевод

ш́рӣ-на̄радах̣ ува̄ча — Шри Нарада Муни сказал; бхра̄тари — когда брат (Хираньякша); эвам — так; винихате — был убит; харин̣а̄ — Господом Хари; крод̣а-мӯртина̄ — принявшим облик вепря, Варахи; хиран̣йакаш́ипух̣ — Хираньякашипу; ра̄джан — о царь; парйатапйат — был охвачен; руша̄ — гневом; ш́уча̄ — скорбью.

Перевод

Шри Нарада Муни сказал: О царь Юдхиштхира, когда Господь Вишну в облике вепря, Варахи, убил Хираньякшу, это очень разгневало и расстроило Хираньякашипу, брата Хираньякши.

Комментарий

Юдхиштхира спросил Нараду Муни, почему Хираньякашипу так возненавидел своего сына Прахладу. Отвечая на этот вопрос, Нарада Муни прежде всего рассказал о том, как Хираньякашипу стал заклятым врагом Господа Вишну.