Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.4.30

Текст

тасйа даитйа-патех̣ путра̄ш́
чатва̄рах̣ парама̄дбхута̄х̣
прахра̄до ’бхӯн маха̄м̇с теша̄м̇
гун̣аир махад-упа̄саках̣

Пословный перевод

тасйа — его (Хираньякашипу); даитйа-патех̣ — царя Дайтьев; путра̄х̣ — сыновья; чатва̄рах̣ — четверо; парама-адбхута̄х̣ — обладающие необычайными достоинствами; прахра̄дах̣ — тот, которого звали Прахлада; абхӯт — был; маха̄н — величайший; теша̄м — среди них; гун̣аих̣ — (по своим) трансцендентным качествам; махат- упа̄саках̣ — чистый преданный Верховной Личности Бога.

Перевод

У Хираньякашипу было четыре замечательных сына, наделенных многими достоинствами, и лучшего из них звали Прахладой. Прахлада олицетворял собой все божественные добродетели, ибо был чистым преданным Верховного Господа.

Комментарий

йасйа̄сти бхактир бхагаватй акин̃чана̄
сарваир гун̣аис татра сама̄сате сура̄х̣

(Ш. Б. 5.18.12)

«В том, кто обладает глубокой верой в Кришну и непоколебимо предан Ему, одно за другим проявляются все достоинства полубогов и Самого Кришны». Нарада Муни возносил хвалу Махарадже Прахладе, называя его вместилищем добродетелей, ибо тот поклонялся Верховной Личности Бога. Таким образом, чистый преданный, свободный от какой-либо корысти, обладает всеми достоинствами — и материальными, и духовными. В том, кто достиг высот духовного осознания, став стойким и великодушным преданным Господа, проявляются все добродетели. С другой стороны, хара̄в абхактасйа куто махад-гун̣а̄х̣: если человек не предан Господу, то, пусть даже он и обладает какими-то материальными достоинствами, от них все равно нет пользы. Такова точка зрения Вед.