Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.10.39

Текст

ш́иробхир уддхӯта-кирӣт̣а-кун̣д̣алаих̣
сам̇рамбха-др̣гбхих̣ паридашт̣а-даччхадаих̣
маха̄-бхуджаих̣ са̄бхаран̣аих̣ саха̄йудхаих̣
са̄ пра̄стр̣та̄ бхӯх̣ карабхорубхир бабхау

Пословный перевод

ш́иробхих̣ — головами; уддхӯта — сорваны; кирӣт̣а — шлемы; кун̣д̣алаих̣ — теми, у которых серьги; сам̇рамбха-др̣гбхих̣ — теми, на которых гневно глядящие глаза (хотя эти головы и срублены); паридашт̣а — закушены; даччхадаих̣ — теми, у которых губы; маха̄-бхуджаих̣ — длинными руками; са-а̄бхаран̣аих̣ — унизанными украшениями; саха-а̄йудхаих̣ — сжимающими оружие (хотя эти руки и отрублены); са̄ — оно; пра̄стр̣та̄ — покрыто; бхӯх̣ — поле боя; карабха-ӯрубхих̣ — (отрубленными) голенями и бедрами, напоминающими хоботы слонов; бабхау — стало.

Перевод

Поле боя сплошь было покрыто отрубленными головами героев. Глаза их оставались открытыми, а губы — прикушенными от ярости. Кругом были разбросаны серьги и шлемы. Повсюду лежали отсеченные руки, с зажатым в них оружием, и ноги, похожие на хоботы слонов.