Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.11.29

Текст

намучис тад-вадхам̇ др̣шт̣ва̄
ш́ока̄марша-руша̄нвитах̣
джигха̄м̇сур индрам̇ нр̣пате
чака̄ра парамодйамам

Пословный перевод

намучих̣ — демон Намучи; тат — их (этих двух демонов); вадхам — убиение; др̣шт̣ва̄ — увидев; ш́ока-амарша — горем, скорбью; руша̄-анвитах̣ — охваченный гневом; джигха̄м̇сух̣ — захотел убить; индрам — царя Индру; нр̣-пате — о Махараджа Парикшит; чака̄ра — приложил; парама — огромные; удйамам — усилия.

Перевод

О царь, когда демон Намучи увидел, что Бала и Пака убиты, его охватила скорбь и негодование. Разгневанный, он бросился на Индру в надежде лишить его жизни.