Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.15.26

Текст

наинам̇ каш́чит куто ва̄пи
пративйод̣хум адхӣш́варах̣
пибанн ива мукхенедам̇
лиханн ива диш́о даш́а
даханн ива диш́о др̣гбхих̣
сам̇варта̄гнир ивоттхитах̣

Пословный перевод

на — не; энам — этому (этим приготовлениям); каш́чит — кто- либо; кутах̣ — где-либо; ва̄ апи — либо; пративйод̣хум — противостоять; адхӣш́варах̣ — способен; пибан ива — будто пьющий; мукхена — ртом; идам — этот (мир); лихан ива — будто слизывающий; диш́ах̣ даш́а — в десяти направлениях; дахан ива — будто сжигающий; диш́ах̣ — во всех направлениях; др̣гбхих̣ — взглядами; сам̇варта-агних̣ — огонь, известный как самварта; ива — как; уттхитах̣ — восставший.

Перевод

Во всем мире нет никого, кто был бы способен противостоять военной силе Бали. Кажется, будто он намерен выпить всю вселенную своими устами, языком слизать все десять сторон света, а очами предать всю вселенную огню. Воистину, он похож на всепожирающий огонь самвартака.