Шримад-бхагаватам 8.17.5
Текст
там̇ нетра-гочарам̇ вӣкшйа
сахасоттха̄йа са̄дарам
нана̄ма бхуви ка̄йена
дан̣д̣ават-прӣти-вихвала̄
сахасоттха̄йа са̄дарам
нана̄ма бхуви ка̄йена
дан̣д̣ават-прӣти-вихвала̄
Пословный перевод
там — Его (Верховного Господа); нетра-гочарам — доступного (ее) взору; вӣкшйа — увидев; сахаса̄ — неожиданно; уттха̄йа — поднявшись; са-а̄дарам — благоговейно; нана̄ма — почтила; бхуви — на земле; ка̄йена — телом; дан̣д̣а-ват — подобно палке; прӣти- вихвала̄ — ошеломленная охватившим ее трансцендентным блаженством.
Перевод
Когда Верховный Господь явил Себя взору Адити, она, переполненная духовным блаженством, вскочила на ноги, а потом, словно палка, простерлась ниц перед Господом, выражая Ему почтение.