Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.24.22

Текст

наитан ме свастайе ра̄джанн
удакам̇ салилаукасах̣
нидхехи ракша̄-йогена
храде ма̄м авида̄сини

Пословный перевод

на — не; этат — эта; ме — Моего; свастайе — для удобства; ра̄джан — о царь; удакам — вода; салила-окасах̣ — большая рыба; нидхехи — помести; ракша̄-йогена — каким-нибудь способом; храде — в озере; ма̄м — Меня; авида̄сини — в вечном.

Перевод

Тут рыба сказала: О царь, Я — крупная рыба, и этот водоем Мне совсем не подходит. Найди же способ спасти Меня. Лучше помести Меня в такое озеро, где вода никогда не убывает.