Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.14.29

Текст

йад-виш́рамбха̄д ахам̇ нашт̣а̄
хр̣та̄патйа̄ ча дасйубхих̣
йах̣ ш́ете ниш́и сантрасто
йатха̄ на̄рӣ дива̄ пума̄н

Пословный перевод

йат-виш́рамбха̄т — из-за доверия к которому; ахам — я; нашт̣а̄ — погублена; хр̣та-апатйа̄ — та, у которой похищены сыновья- ягнята; ча — и; дасйубхих̣ — грабителями; йах̣ — который (мой так называемый муж); ш́ете — лежит; ниш́и — ночью; сантрастах̣ — испуганный; йатха̄ — как; на̄рӣ — женщина; дива̄ — днем; пума̄н — мужчина.

Перевод

«Положившись на своего мужа, я позволила грабителям похитить моих сыновей-ягнят. Все для меня кончено. Хотя днем кажется, будто Пурурава — мужчина, ночью он лежит в постели, охваченный страхом, совсем как женщина».