Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.24.67

Текст

пр̣тхвйа̄х̣ са ваи гуру-бхарам̇ кшапайан курӯн̣а̄м
антах̣-самуттха-калина̄ йудхи бхӯпа-чамвах̣
др̣шт̣йа̄ видхӯйа виджайе джайам удвигхошйа
прочйоддхава̄йа ча парам̇ самага̄т сва-дха̄ма

Пословный перевод

пр̣тхвйа̄х̣ — Земли; сах̣ — Он (Господь Кришна); ваи — несомненно; гуру-бхарам — великое бремя; кшапайан — устраняющий; курӯн̣а̄м — потомков династии Куру; антах̣-самуттха-калина̄ — несогласием и враждой между братьями; йудхи — в сражении (на Курукшетре); бхӯпа-чамвах̣ — грешных царей; др̣шт̣йа̄ — (Своим) взглядом; видхӯйа — очистив от грехов; виджайе — в победе; джайам — победу (Арджуны); удвигхошйа — провозгласив; прочйа — дав знание; уддхава̄йа — Уддхаве; ча — также; парам — духовное; самага̄т — вернулся; сва-дха̄ма — в Свою обитель.

Перевод

Затем Господь Шри Кришна посеял вражду между Своими родственниками, которые были для Земли слишком тяжелым бременем. Одним Своим взглядом Он уничтожил всех грешных царей на Курукшетре и позволил Арджуне одержать победу в сражении. Наконец Он рассказал Уддхаве о законах духовной жизни и преданного служения, после чего в Своем изначальном облике вернулся в Свою обитель.

Комментарий

Паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м. Господь Кришна исполнил Свою миссию, милостиво позволив Своему великому преданному Арджуне одержать победу в сражении на Курукшетре и убив его противников одним Своим взглядом, благодаря чему они избавились от всех грехов и обрели сарупья- мукти. Наконец Господь рассказал Уддхаве о законах духовной жизни и преданного служения, после чего в должный срок вернулся в Свою обитель. Наставления Господа, записанные в «Бхагавад- гите», проникнуты гьяной и вайрагьей. Любой человек непременно должен понять две вещи: как отречься от материального мира и как обрести совершенное духовное знание. В этом заключается миссия Господа: паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м. Исполнив ее до конца, Господь вернулся в Свою обитель, Голоку Вриндавану.

Завершено в Бхуванешваре (Индия) в день основания храма Кришны-Баларамы.

Так заканчивается комменатрий Бхактиведанты к двадцать четвертой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Кришна, Верховная Личность Бога».

КОНЕЦ ДЕВЯТОЙ ПЕСНИ